De la mia minyonia carreronet, quanta mai anys t’he portat al cor, així com t’he deixat... Eres probet, ma a la tardeta te vistives de or; de or, de veus, cançons i llumeretes, de plors de minyonets i de risetes. Me só gitat pel món pe’ me fer home; só tornat ple de anys i estraquitut; alluny de tu, carreronet estret, lo goig de la vida havia perdut! Tot és com a primer: a la tardeta lo sol te visti de or i de recades; los nígrils se consiguin; Llucieta fa sempre les sues llongues txatxarades; la gata hi salpa ‘l peix de la griella i bruja ‘l sofrigit a la padella. Tot és com a primer; sol una vella sense més aconhort i ni salut no habita més al meu carreronet: me volia aguardar... ma no ha pogut!
Trancripció fonètica:
[de ra mia miˆunia kararunet[1], kuanta mai aˆtsi t’e pultat al kOr aSí kom t’e daSat... eras prubet ma a ra taldeta ta BistiBas de Or; de Or, de Beus, kantsonts i íumeretas, de prOrs de miˆunets i de rizetas. ma so Jitat pel mon pe ma fe Oma; so tunat pre de aˆts i astrakitut; a íuˆ de tu, kararunet astret, lu gOtSí de ra Bira aBia paldut! tot es kom a priméé: a ra taldeta lu sOl ta Bisti de Or i de rakaras, lus nígris sa kuntsígin, íusieta fa sempra ra suas íongas tSatSararas, la gata i salpa l peS de ra grieía i bruJa l sufriJit a ra pareía. tot es kom a primé, sOl una Beía sentsa mes akunOlt i ni sarut nO abita mes al meu kararunet: ma Buria agualdà.. ma nO a pugut!]
[1] [r] representa el so linguoalveolar sonor vibrant. I [r] representa el so linguoalveolar sonor bategant. |
Scripta online > Scripta algueresa >