Jaume Ferrer i Parpal: Fragment del Diccionari menorquí-castellà

Bme-1883-12.1

(...)

Gorg, s. m. Olla: balsa, hoyo ó escavacion que se forma naturalmente en los torrentes ó rios.

Gòrgue, s. f. V. Gòrje.

Gòri,. n, p. m. V. Gregòri.

Gòrigòri, s. m. Gorigori: voz con que se escarnece el canto fúnebre de los entierros.

Gòrje, s. f. Gorja, garguero, garganta. V. Guerguemélle.

Gorre, s. f. Corra: comida hecha por uno que se ha introducido en un convite sin ser convidado. ǁ V. Bèque. ǁ Plentar gorre, fr. Andar de gorra, hacer el parásito. ǁ Viurer de gorres, fr. Pegotear: meterse de gorra, de mollon, de petardo; andar, vivir, comer de gorra.

Gos, s. m. V. Ca.

Gosse, s. f. V. Cusse.

Gòt, s. m. Vaso: pieza cóncava para beber, hecha de diferentes materiales, como vidrio, cristal, hoja de lata, plata, oro, etc.

Gote, s. f. Gota: la porcion mas pequeña que suele caer naturalmente de algun líquido, cuando se vierte. ǁ Gota, migaja: pequeña parte de cualquier cosa. ǁ Apoplegía: enfermedad. ǁ Perdon: gota de aceite, cera, etc. que cae cuando arde. ǁ Moquita: gota de moco que cuelga ó cae de la nariz. ǁ Gote cural ò del còr. Epilepsia, mal de San Pablo. ǁ Gote murtal. Agonia. ǁ Gote serene. Amaurósis, gota serena. ǁ Cáurer gotés, fr. Lloviznar. ǁ No veurei gota, fr. No ver gota. ǁ Suar se gote murtal, fr. Sudar la gota gorda. ǁ Cáurer de gote en gote, fr. Caer gota á gota. ǁ De gote en gote s’umpl se bote, refr. Grano á grano hincha la gallína el papo; poco á poco hila la vieja el copo; la gotera cava la piedra.

Gòtic, ique, adj. Gótico: que es de Gotia ó de los godos. ǁ Erquitecture gòtique. Arquitectura gótica. ǁ Lletre gòtique. Letra gótica.

Gòtie, s. f. V. Gòcie.

Gòtix, s. m. Gozo, alegría, contento, placer. ǁ Gòtxus ò gòxus, pl. Gozos: composicion métrica en alabanza de la Vírgen ó de algun Santo. ǁ Tenir gòtx sense alegríe, fr. El gozo en un pozo. ǁ No quebrei de gotx, fr. No caber de gozo. ǁ Quentar es gòtxus de San Prim, fr. Clarease de hambre.

Gòx, s. m. Macolla: amasamiento ó conjunto de plantas que crecen y se enlazan entre sí. ǁ V. Gòtx. Gòxus ò gòtxus, pl. Gozos.

Gra, s. m. Grano: el fruto y semilla de algunas plantas, como trigo, cebada, etc. ǁ Grano: cualquier cosa pequeña y redonda, que forma con otras un agregado. ǁ Grano, pustula: pequeño tumor. ǁ Grano: la 24.ª parte de un escrúpulo. ǁ Grano: pequeña porción de cualquier cosa, como de sal, de incienso, de arena, de anis, etc. ǁ Gra d’ai. Diente de ajo. ǁ Gra de rusari. Cuenta de rosario. ǁ Gra des pañu. Granilla. ǁ Gra d’òrdi de se ròbe de lli. Gusanillo. ǁ Grans de sémule qui no poden pessar pes cedas. Hormigos. ǁ Grans ò llevós qu’es pòsen e nets eguiads, còm enis, cumins, etc. Alcamonías. ǁ Grans de rém desféts qui quéden e nes cul des còvu ò senae. Garulla, granuja. ǁ Gra qui surt còm e meleltíe demunt s’esquerpo dets ussélls. Culero, helera. ǁ Gra verinos. Venino. ǁ Gra de blad ò d’erròs de merisc. Voluta. ǁ Grans qui quéden en tèrre y s’errepleguen en se guernere. Suelos. ǁ Piñòls de grans de rém y altres fruites. Granuja. ǁ Umplir-sè de grans, fr. Engranujearse. ǁ Enar e nes gra, fr. Ir al grano ó á la sustancia. ǁ Ple de grans, fr. Agranujado. ǁ Netetjar es gra, fr. Limpiar el grano; apartar el grano de la paja.

Gracie, s. f. Gracia: don de la naturaleza que hace agradable al que lo posee. ǁ Gracia, gallardía, donaire, garbo. ǁ Gracia, beneficio, favor. ǁ Gracia, agudeza, chiste, gracejo, sal. ǁ Gracia, belleza, hermosura. ǁ Gracia, perdon. ǁ Gracia, concesion. ǁ Gracia, dote, mérito, habilidad. ǁ n. p. f. Gracia. ǁ pl. Gracias: espresion de agradecimiento. ǁ mit. Gracias: las tres hermanas, Aglaya, Tamalia y Eufrosine. ǁ Gracie de Déu. Gracia de Dios. ǁ Gracie eficas. Gracia eficaz. ǁ Gracie sobrenetural. Gracia grátis data. ǁ Gracie hebitual. Gracia habitual ó santificante. ǁ Gracie fade. Gracia mohosa. ǁ Gracie suficient. Gracia suficiente. ǁ Gracie netural. Gracia natural. ǁ En gracie, m. adv. Con gracia, galanamente. ǁ Cáurer de le gracie ò pèrdrer se gracie de còlcú, fr. Caer de la gracia, desmerecer. ǁ Cáurer en gracie, fr. Caer en gracia. ǁ Fér cáurer de le gracie, fr. Derribar. ǁ De gracie, m. adv. De gracia, graciosamente, gracies, fr. Dar gracias ǁ Pusarsè en gracie de Déu, fr. Ponerse en gracia de Dios, salir de pecado. ǁ Vaye une gracie! fr. Vaya una gracia! Que chusco es un tuerto! ǁ Tantes gracies, fr. Muchas gracias. ǁ Val més caure’ en gracie que ser greciosus, refr. Fortuna te dé Dios hijo, que el saber poco te vale; y añadió D. Modesto Laf'uente en su Fray Gerundio: pero bueno es el saber, por si la fortuna falta.

Grade, s. f. Grada: tarima ó pié de altar. ǁ Grada, escalon, peldaño. ǁ Grada: reja y locutorio de monjas. ǁ Estriberon: peldaño de rampas ó pendientes. ǁ pl. Gradas: tribunal de justicia. ǁ E ses grades des trònu, fr. A las gradas del trono. ǁ Pujar ses grades des teatru, fr. Subir las gradas del teatro, representar.

Grae, s. f. Grajo, graja, corneja: ave parecida al cuervo. ǁ mus. Chirimia: instrumento de viento.

Gràfic, ique, adj. Gráfico: que es evidentemente escrito y representado por signos ó figuras.

Grafiquemént, adv. de m. Graficamente, de una manera gráfica.

Gram, s. m. Gramo: la unidad de peso y medida en el sistema métrico. ǁ Grama: hierba medicinal de raíz rastrera ǁ Eguefarsê[1]còm es gram, fr. Pegarse como ladilla. ǁ Cuntar per grams, fr. Contar por gramos.

Grampe, s. f. Grapa, picolete: pieza de hierro ú otro material para asegurar alguna cosa.

(...)


[1] Corregim Equefarsê.

Comments